miércoles, 29 de septiembre de 2021


 

El director de la Biblioteca Nacional Pedro Henríquez Ureña, Rafael Peralta Romero, dictó la conferencia magistral “Adaptación de palabras extranjeras sin dañar el idioma español”, en la que abogó por la preservación íntegra de la lengua y por el rechazo de los extranjerismos.

Peralta Romero consideró que la primera actitud frente a los extranjerismos debe ser rechazarlos y la segunda traducirlos, citando los casos antidopaje (antidoping), dopaje, de doping y best seller, con su correspondiente superventas o más vendido.

La actividad, que se llevó a cabo en el salón Aida Cartagena Portalatín, formó parte del Ciclo de Conferencias Magistrales 50 Aniversario de la Bnphu y contó con la presencia de lingüistas, escritores, intelectuales y funcionarios de la institución.

El director de la biblioteca dijo que en los casos de los términos que llegan por el comercio, la tecnología, la ciencia o las artes, si no pudieran ser traducidos y resultara indispensable emplearlos, la adaptación es la forma recomendada cuando es inevitable que la voz extraña de que se trate sea empleada al hablar español.

 

CREDITOS A DIARIO LIBRE